|
{
Sommaire béarnais } |
DICTIONNAIRE
FRANCO-BÉARNAIS
©
|
|
~*~
[les
bases] [grammaire]
[conjugaison]
[drin de tot]
[phrases
courantes] [le béarnais au
quotidien ]
[ débutants
] [origine des noms de familles
béarnaises] [groupes
folkloriques] [prénoms
béarnais du moyen-âge]
~*~
*
Pour faciliter la lecture, la prononciation des mots délicats
a été souvent transcrite en phonétique,
les
lettres à prononcer écrites en gras et les endroits
d'intonations généralement soulignés.
Pour
chercher un mot dans la page, tapez CTRL et F
|
LETTRE |
|
F |
||||||||||||
|
facile |
aisit (aysit) , aisida (aysido) |
|
façon |
faiçon (la
fayssou) , biais - de façon, de manière
que ... à = de modas |
|
faculté |
facultat |
|
fagot |
heishòt / ací que cad lo heishòt (c'est ici que tombe le fagot) = voilà le hic! |
|
faible |
flac-a - que soi tot flaquet .. qu'èi lo flaquet (je me sens tout faible) |
|
faim |
hami - la
hamièra, c'est la famine / voir le
groupe folk béarnais Hami de cantar
(faim de chanter) |
|
fainéant |
feniant-a / feniantejar - aqueste que n'ei bon sonque tà feniantejar |
|
faire |
har (ha) - har au présent [que hèi, que hès, que hè, que hasem, que hasetz, que hèn) ] O/ har-se'n = s'en faire |
|
faîtage |
bisca, bisquère |
|
falloir |
caler / que va
caler = il va falloir |
|
famille |
familha - aisit de familha signifie ne plus avoir d'enfant à charge - voir le groupe folk béarnais Familha Artus |
|
farandole |
farandòla |
|
farine |
haria (la harïo) - on dit "que'n sort bona haria" quand la chose entreprise produit un bon résultat |
|
fatigue |
fatiga, flaquèr, lassada |
|
fatigué-e |
aflaquit -ida, lassat -ada / qu'èi lo flaquet / que soi tot flaquit |
|
faute |
fauta (fawto) |
|
faux |
dalha / la negra
dalhadora [la mort] /dalhèrs [faucheurs] / dalhada
= espace fauché / |
|
fédération |
federaciou |
|
fée |
hada (hado) - leur rejeton était dit "lo hadòt" : selon la légende, elles essayaient, en cachette, de les échanger contre des bébés humains - Hadas est le sobriquet des habitantes de Garlède-Mondebat |
|
feinte |
finte (uo) |
|
femme |
hemna (énno)
O,
hembla - les maisons de tolérance étaient désignées au Moyen-Âge, sous
le nom d'oustau de las hemnas deu sègle . (maisons des
femmes du siècle) |
|
fendre |
héner - fendu.e=henut.uda / le chef d'une fanfare dit un jour lors d'une répétition à l'un des musiciens: "n'ei pas atau qu'ei en ut" ; l'autre répondit : "n'ei pas henut, qu'ei tot nau" , parlant de son instrument |
|
fenêtre |
frinèsta, hièstra / frinestor (frinéstou) =petite fenêtre |
|
fer à cheval |
hèr de chivau (chibaw) |
|
fer à repasser |
hèr de lissar |
|
fermer |
barrar /c'est fermé = qu'ei barrat / un garagiste plein d'humour avait mis une banderole à l'entrée de son garage sur laquelle était marquée: "le garage Barrat est ouvert" / inversement, on pourrait écrire "le garage Hubert est fermé" (ubèrt voulant dire ouvert en béarnais) |
|
fermer à clé |
clavar (claba) |
|
ferré |
herrat - c'est
aussi le seau - |
|
fesses |
pèrnas - ce mot est aussi employé en toponymie pour désigner des flancs de colline arrondis |
|
fêtard (festoyeur) |
hestaire (héstayré) ; festaire |
|
fête |
hèsta (la hèsto) - |
|
feu |
huec (lou
wéc) - a huec = à fond de train -
il n'y a pas loin du huec au hum (du feu à la fumée) |
|
feuille |
huelha (wéyo) -
Endevinalha:
l'èi vista viva, l'èi vista
morta, l'èi vista córrer après la soa
mort |
|
février |
heurèr (héwrè)
-Arreproèr :
si
heurèr non heurèja ; Tots los dias de l’an,
qu’abejan |
|
fiel |
hèu (lou hèw) |
|
fier-e |
fièr-a / fierrejar = faire le fier / fier à bras = u matahèr |
|
fièvre |
frèbe / fiévreux-se =frebassut.uda (frébassut-udo) |
|
figuier |
higuèr /
il était souvent planté près de la maison en
tant que protecteur |
|
fil |
hiu (lou hiw) - no'm hès perder lo hiu = ne me fais pas perdre le fil |
|
fils |
hilh (lou hil) / la fille = la hilha (la hillo) O, - voir le groupe folk béarnais hilhòtas d'Aspa (fillettes d'Aspe) |
|
flamber |
eslamar, usclar |
|
flamme |
halha - ce mot désigne aussi la crête du coq / "tira't de la halha", dit-on à quelqu'un qui reste devant le feu |
|
flatter |
flatar, flatonar / flatonhèc = flatteur |
|
fléau |
es-lhaget |
|
fleur |
flor (la flou) /
es-hlorir / fleurette=flouréto |
|
flocon |
plumaish, plumalh, pelusa / moscas blancas / moscas d'ivèrn |
|
foi |
fé |
|
foie |
hidge |
|
foin |
hé, hen - foin jauni = pet de bop (pet de renard) - Jeu de mots: à quelqu'un qui répète et, et,et ..., on lui répond palha (paille) / Arreproèr : que cau dar a cada bèstia de son hé (il faut donner à chaque bête son foin particulier) |
|
foire |
hera, hèira |
|
folie |
holia (la houlïo) |
|
fois |
còp |
|
fond |
hons - au fond = au hons(aw houns) |
|
fondre |
honer, honir /fonds=fons |
|
fontaine, source |
hont (la houn) |
|
forêt |
seuva (séwbo) - qui a donné son nom au bourg de Lasseube |
|
forge |
harga , hargar ,
haur / forgeron = haure (hawré) |
|
fort-e |
hòrt-a |
|
fossé |
barat |
|
fou |
hòu (u hòw)
O
- folle= hòla (üo hòlo) , pèc
; pèga - |
|
fougère |
heuç (héwss) - fougeraie = heugar |
|
foulard |
charpa, carrat |
|
foule |
horrèra , horra |
|
four |
horn (hour) - la hornèra (hournèro) = endroit où se
trouve le four |
|
fourche |
horca, horcat /
horqueta = petite fourche |
|
fourchette |
forqueta -
Endevinalha : qu'ei la forqueta deu
son arrèr-pair-gran |
|
fournir |
hornir / hornissaire |
|
foyer |
larèr - ce nom
vient de celui des dieux romains des foyers: les lares - il
s'est décliné parfois en Béarn sous celui de laà |
|
fracture |
copadura, alèb[membre] |
|
frais, fraîche |
frès , fresca / fraîcheur= fréscou |
|
fraise |
ahraga / ahraguèr=fraisier
/ cuelher l'ahraga signifie prendre ce qu'il y a de
meilleur |
|
français-e |
francés-éso - francimans était le surnom des béarnais qui tentaient de se montrer supérieur, en parlant français, mais qui le parlaient mal - c'est souvent sous cette appellation que les gens de la montagne désignaient ceux du Piémont |
|
frère |
hrair (lou ray) - pelèja de hrairs, pelèja de lèds => dispute de frères, dispute de vilains |
|
fringant |
esberit |
|
fringué |
troçat |
|
froid |
hred-a (rrét)
/ frigorifié = ahredoulit |
|
fromage |
hromatge (roumadyé) ... Endevinalha : mei e n'i a e mensh que pesa (plus il y en a et moins il pèse ) ? |
|
front |
front , ten - Comptine: front, beròi front, nas de clincant, boca d'argent, menton florit ... et qui-ri-qui-qui, chantonne-t-on en chatouillant le cou d'un jeune enfant (front, joli front, nez de clinquant, bouche d'argent, menton fleuri et ...) |
|
fruit |
frut - un frut deu darrèr de la borda (un fruit de derrière la grange) , c'est un enfant naturel |
|
fuir |
huéger - huei=fuis! - huei d'aci=sors d'ici! |
|
fumée |
hum (hüm)
/ a hum de calhau ( hüm de cayaw ) =
vite au point d'en enfumer les cailloux |
|
fumier |
hems
/ humar, fumar, hemar [fumer la la terre] / hemèr
= tas de fumier |
|
futur |
aviéner |
Initiation
au béarnais :
[ débutants ] [les
bases] [la grammaire] [la
conjugaison] [l'écrit-Arreproèrs]
[phrases types] [le
béarnais au quotidien]
-Ubèrt-