{ Sommaire béarnais }
{ accueil général }

DICTIONNAIRE FRANCO-BÉARNAIS   ©

~*~
 [les bases] [grammaire] [conjugaison] [
drin de tot] [phrases courantes] [le béarnais au quotidien
[ débutants ] [origine des noms de familles béarnaises] [groupes folkloriques] [prénoms béarnais du moyen-âge
~*~

* Pour faciliter la lecture, la prononciation des mots délicats a été souvent transcrite en phonétique,
les lettres à prononcer écrites en gras et les endroits d'intonations généralement soulignés.
Pour chercher un mot dans la page, tapez CTRL et F

LETTRE

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

dallage

lausa (lawso) - signifie également ardoise

dame

dauna (dawno) - sens de maîtresse de maison ; le maître étant dit: lo mèsté

dangereux

dangeirós-rosa (dangérouss-dangérouso)

dans

dens (dénnss) ; hens (hénnss) ; dehens (déhénnss)

danser

dançar , bailar  - segotir la prova (secouer la poussière) est une expression signifiant danser
har dançar los comedians, c'est faire aller les dents, soit manger de bon appétit - 
Jan-Petit que dança dab lo rey de França (Jean-Petit danse avec le roi de France) dit une chanson relatant un fait historique réel - voir

dartre

braguen 

dat

débarras

crambòt, souillarde

décembre

deceme (décémé)  /  lou més mourt = le mois mort

décharge

~dans le sens de dépotoir= aviader (abiadé)

décider

decidir

défaut

defaut (u défawt) ;  la maganha a un sens plus large: elle indique tout à la fois une un défectuosité, vice, une chose mal faite, de la méchanceté, un trouble, un malaise, une épidémie, tout mal qui se prolonge

défilé

desfilat / passa-carrèra 

défrichage

treitiatge , desbroishagar

dégourdi

escarrabelhat 

dégoûtant

hastiau (astiaw)

degrés

degrè

déguerpir

desforalhar; gahar lo quate (prendre le 4)

déguisement

desguisement 

dehors

dehòra (déhoro) - que (me'n) vau tà dehòra= je vais dehors 
Dehòra n'ei pas plen (dehors, ce n'est pas plein) dit-on à quelqu'un pour l'inviter à sortir. Dans cet ordre d'idée, d'autres disent  "je ne vous raccompagne pas, le balai est cassé ! "

déjà

dejà (déya) - on dit le mot de  jà, en occitan et en vieux français

déjeuner

dejunar (déyuna) - petit déheuner=esdejuar

délicat

limiquèr 

demain

doman (douma) / demain soir = doman ser (douma sé)

démangeaison

gratèra / tà l'an de la gratèra = jamais

démarche

camada / har ua camada = faire une démarche 

demi

mieja (miéyo), miei(miéy)

demie-heure

miei-òra - miei dia (miéy dïo) =midi

démon

demòni - Barrica était le démon chargé de rouler le tonnerre

démolir

desapitar , har cader=faire tomber

dent

caishau (cachaw) / har dançar los comedians (ha dançar lous coumédias) = faire danser les comédiens (manger de bon appétit)
Endevinalha
: que'n dau un de los vielhs, tà que me'n tornes un de los naveths   
                (j'en donne une vieille, pour que tu m'en renvoies une neuve
 ? 

départ

partença , partir

dépêcher(se)

amanaja's, esdeburà's

dépendre

depénder 

dépenser

despéner 

déployé-e

esplandit-a 

depuis

despuish (déspuch), dézémpuch - despuish mieja òra=depuis une demi-heure

déraciner

desarrigar

dernier

darrèr - dernière = darrèra  -  E coneihetz la darrèra ? dit une fille à ses parents 
- Non ! - Qu'ei jo! (connaissez-vous la dernière? -Non ! - C'est moi ! )

dérouler

debanar , desguiberar

derrière

darrèr 

désagréger

darròcar 

descendre

devarar , baishar (bacha) - je descends de suite=que baishi de tira (qué bachi dé tiro)

déséquilibre

desaplom, desplomat 

désert/té

desèrt/a

déshabiller

despelhar 

désherbant

deserbant 

désigner

designar 

désœuvré

esbagat-ada, trucataulèr  - pendardòt - voir le groupe folk béarnais Los Esbagats per Baliracq
los Pendardòts est le sobriquet des habitants de Bassillon-Vauzé et Trucataulèrs, celui des habitants de Bordes

désordonné

pagalhos (pagayouss)voir le groupe folk béarnais Los Pagalhos

désormais

d’ara enlà 

desséché

estarit 

dessert

dessèrt 

dessiner

dessenhar

dessous, sous

devath (débat) - désigne aussi le nord

dessus
dessus de lit

dessús(déssus) - désigne aussi le sud
apriguèr 

détacher

destacar, déséstaca

dette

deute 

deuil

dòu (dòw) -  qu'ei de dòu har (qu'éy de dow ha ) = c'est dommage - que'm hè dòu = je le regrette

deux

dus (masc) ; düos  (fém) / deuxième=dusaw

devant

davant (daban) / en avant= énn dabann

devanture

devantura 

devinette

endevinalha 

devoir (nom)
devoir
(verbe)

dever (dé)
déver (bé) 

diable

cohet (couhét) , lèd , maubès en Aspe  - voir le groupe folk béarnais Los Cohetets (les petits diables)

dictionnaire

diccionari 

dieu

diu (diw) - diu nanet=Cupidon -  diu me dau.na => dieu me soit témoin .. me protège ...
-lo que pintra las monjetas (celui qui peint les haricots) se disait-il à propos de lui
-on dit d'un bigot "que minja diu e caga diables" (sc)
Diu vivant (diw biban) est un des jurons béarnais le plus courant. Il a pour origine le refus de la reine Jeanne d'Albret, mère d'Henri IV,  après avoir adopté le protestantisme comme religion, et en avoir fait une religion d'état, de jurer sur la bible ...
Ainsi,en présence des États du Béarn, réunis dans la grande salle du château de Pau, Henri III de Navarre prêta serment aux Fors de Béarn ; il jura devant au diu vivan d’être fidèle seigneur et de maintenir ses sujets dans leurs fors et coutumes:  « fens la gran sale de nostre castet de Pau, havem lhebat nostre man drete en haut, teste nud, prometut et jurat, au nom de Diu Vivent, qiue nous seram fidel senhor et judjeram dreytureramentz au praube com au rich »on jurait donc, la main levée .. au diu vivant. Les soldats d'Henri IV étaient surnommés, los dius vivants (les dieux vivants)

différent-e

diferent-a , desparièra 

digérer

debèrzer / digestion=débèrzudo

diluer

desamarar 

dimanche

dimenge (diméndgé) - week-end=dimenjada (diményado)

diminue

amendrish 

dire

díser  - Arreproèr : ço de dit e arredit, non vau pas un escopit (ce qui est dit et redit, ne vaut pas un crachat)

dirigeant

gavidaire (gabidayré)

discours

devís - un discours embrouillé est dit batalis ou batalèra - un président de club, lors du discours de fin de saison déclara : l'an passat qu'èram au ras deu perider, mes augan, qu'avem hèit un pas en davant (l'an dernier nous étions au bord du précipice, mais cette année, nous avons fait un pas en avant)

disparaître

desparéisher (désparéché)

disputer

truc (har au) , pelejar (péléya) - une dispute=ua peleja (üo péléyo)

disque

disc 

divertissement

divertiment (u dibértimén)

dix

dètz/ dixième= détzaw

doigt

dit - los cincs dits de la man (les cinq doigts de la maindits morts=doigts engourdis
Endevinalha : que sèi ua causa biscausa. Que son cinc hrairs tostemps amassa, dap un qui comanda los autes 
(je connais une chose étrange: ce sont cinq frères toujours ensemble, avec un qui commande les autres)
   ? 

domestique

bailet (baylét) - bailet shens sautada; c'est domestique sans gages (ce qui était souvent le cas des cadets et cadettes)

domino

dominò 

dommage

dòu-har (qu’es de)  (dòw-à) - qu'ei de dòu har = c'est dommage

donner

balhar (baya), dar

doré

daurat - daurada

dorénavant

d’ara enlà 

dormir

dròmir (droumi) / dortoir=dromidèr ( droumidè) /
un dormitòri désigne quelque chose qui donne envie de dormir, comme un discours ennuyeux ..

dos

esquia , arrea, rea (rïo)

douce, doux

doça , doç (douss) / fais doucement=hè tot doç ( hè toutt douss)

douche

docha  - recevoir une douche (pluie) = (ar)recéber ua shisclada  (que'm soi (ar)recebut ua beròja shisclada)

douleur

dolor (doulou)  -  les rhumatismes sont souvent dénommés ainsi
aunadas (awnadoss) , los maus (mawss) = douleurs de l'enfantement / parfois on dit las dolors, tout court.
esta’n a las dolors ; estar de tormen; qu'ei au maus; aux crits  = être dans les douleurs de l’enfantement (souffrir)
 - une femme qui vient d'accoucher est nommée heda (contraire de la fée hade)

drap de lit

linçòu (lou linssòw) - Les draps composaient l'essentiel du trousseau de la nouvelle  mariée, y compris le drap mortuaire ... la plupart étaient en lin

drogue

potinga (id° médicament) -

droguiste

dròguista 

droit-e

dret-a  - dret com ua pishada de porc => de travers

drôle

dròlle 

du côté de

arron 

du tout

briga (brigo) , veta (béto)

durée

durada  / (per)durar 

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

Initiation au béarnais : 
[débutants ] [les bases] [la grammaire] [la conjugaison] [l'écrit-Arreproèrs] [phrases types] [le béarnais au quotidien]

   -Ubèrt-