|
{
Sommaire béarnais }
|
DICTIONNAIRE
FRANCO-BÉARNAIS
©
|
|
~*~
[les
bases] [grammaire]
[conjugaison]
[drin de tot]
[phrases
courantes] [le béarnais au
quotidien ]
[ débutants
] [origine des noms de familles
béarnaises] [groupes
folkloriques] [prénoms
béarnais du moyen-âge]
~*~
*
Pour faciliter la lecture, la prononciation des mots délicats
a été souvent transcrite en phonétique,
les
lettres terminales à prononcer écrites en gras et les
endroits d'intonations généralement soulignés.
Pour
les besoins de la cause, les articles ont été écrits
sous la forme de: la, lo, u, ua ,
mais il y a une autre
forme tout autant usitée dans le piémont et les vallées
avec eth, era, er, er'.
Pour chercher un mot dans la page,
tapez CTRL et F
LETTRE
![]()
|
B |
||||||||||||
|
badaud |
badaire (lou badayré), esbagat |
|
bagarreur |
patacaire (patacayré) ; patacassèr - Sobriquet des habitants de Castéra-Loubix et d'Uzos. Ceux de Ger étaient dits Los pataquèrs |
|
baguette |
flingue (uo flïngue) .. certains disaient ua shiula (uo chioule) ...flingue qui siffle |
|
baigner |
banhar |
|
baignoire |
banhadé, banhadera (bagnadéro) |
|
bâillement |
badalh, badalhos
- comptine: |
|
baiser |
pòt , poton
(u poutou) ; une grande quantité de baisers =
un sarròt de poutous |
|
baisser |
baishar |
|
balade |
passejada (passéyado) ; virada (birado) |
|
balançoire |
jumpadera (la yumpadéro) |
|
balayer |
escobar
(éscouba) - balai=escoba (éscoubo) |
|
baleine |
baleja |
|
balle |
bala |
|
ballon |
balon (lou balou) - [hè passa lou balou=fais-moi passer le ballon] |
|
banc |
banc - l'arque-banc était le long banc qui se tenait près de la cheminée dans les fermes |
|
banda |
bandà |
|
bande |
bandà |
|
bandeau |
bandèu |
|
banderole |
banderòla |
|
banquet |
taulejada (uo tawléyado) |
|
barre |
barra |
|
barrière |
barralha, barrèra, cleda, barana |
|
bas-se |
baish-a (bach-o) -
Endevinalha: per tant haut que
sia, que sera tostemps
baish |
|
bas (vêtement) |
baish.s (bach)
- Endevinalha: peu dehòra,
peu dehens, lhèva la cama, hica-t'i
dehens |
|
basculer |
capvirar, caplhevar, cuulhevar |
|
batailleur |
patacaire (patacayré) , batsàrror |
|
bâtiment |
bastiment |
|
bâton |
bastou, barròt /
~de pèlerin=bourdou |
|
battre |
trucar - donner un direct : trucar dret |
|
bavarder |
blagassar ,
batalar ,
clacassejar , chacar/ bavard=batalaire, clacassèr,
shabrac.a |
|
Béarn |
Bearn ou Biarn -
ses habitants sont dits
biarnes et biarnesas - |
|
beau - belle |
bèth-èra , beròi-a, |
|
beaucoup |
hèra (hèro) , u sarròt |
|
beau-frère |
cunhat - |
|
beau-père |
bèu-pair (bèw pay) - pairastre (payrastré) dans le sens de second mari de la mère |
|
bébé |
nenè, nin-a-, chin-a- (chïn) |
|
beauté |
beror (bérou), beutat (béwtat) |
|
bêche |
palahèr / bêcher=hotjar |
|
beignet |
crespèth |
|
bélier |
marro (marou) |
|
belle-fille |
nòra |
|
belle-mère |
bèla-mair (may) - mairastra (mayrastro) dans le sens de seconde, ou X ème épouse du père |
|
belle-sœur |
bèla-sòr, cunhada (cugnado) |
|
benêt |
bòbo , aso - (escapat de las escòlas) |
|
béret |
béret,
bonet (bounét) - Beret de
bueu = les cornes; beret de cloca = vieux béret. juron
(béret de poule) -
|
|
berger |
aulhèr
(awyè)
, pastor (lou pastou) - le
pastou ou patou désigne le gros
chien de berger des Pyrénées |
|
besace |
biaça / har correr la biaça=mendier |
|
besoin |
besonh / j'ai besoin =que'm hè besonh, que'm cau , que'm hè hrèita (cela me fait manque) |
|
bestiole |
aujami |
|
bétail |
bestiar (lou béstya) / l'ensemble des animaux de la ferme est dit mairam |
|
bête |
bèstia (bèstyo) - Arreproèr : lo qui n'a pas còr tà las bèstias, n'a pas còr tà la gent (celui qui n'a pas de cœur pour les bêtes, n'a pas de cœur pour les gents) |
|
bêtise |
bestiessa (béstiésso); peguessa (péguésso) |
|
beurre |
burre |
|
biais(en) |
de biscòrn |
|
biche |
cabiròla,
cèrvia, craba |
|
bicyclette |
bicicleta -
Endevinalha
: holina, holana; que's persegueshen capvath la
lana |
|
bien (adv) |
plan (pla) - plan uros =heureusement - plan beròi (littéralement bien joli) a le sens de bien fait , bien conçu, réalisé avec goût... mais aussi bien remis à sa place |
|
bien |
plan - bien faire = har de plan - (bien faire et laisser braire, disait-on, dans un autre contexte) |
|
bientôt |
lèu , bèthlèu (bèlèw); là batlèu ! ; dinc a bèth-lèu; aurevéder ; tà l’aute còp ; dinc a la prumèras ; dinc a un aute còp; dinc a n’aute còp ; dinc après ; porta’t plan ; a totara (~ à tout à l'heure) |
|
bière |
cervesa, ua canha - sous toutes réserves, le mot goudale (chabrot) viendrait de good ale (bonne bière) |
|
bijou |
jòia; belòia |
|
bille |
canica - le mot vient du chien : ( lo ca qu'on écrit can), car les canicas étaient des boules de son qu'on donnait aux chiens dans certains endroits du Béarn. |
|
blagueur |
trufandèc (moqueur) - nom d'un personnage béarnais imaginaire qui jouait les pires tours aux ménagères pour les faire échouer dans ce qu'elles avaient entrepris, surtout pour leur faire rater la cuisson du pain |
|
blaireau |
taishon (tachou) - sobriquet des habitants de Bernadets |
|
blanche |
blanca - (c'était aussi le nom de la neige) |
|
bleu-e |
blu-a ,
blau / bleuâtre= blabous |
|
blouson |
bloson (lou blousou) / blouse=chamarra |
|
bœuf |
bueu (bouéou) - lo bueu que bugla - un borruglet est un mugissement court, ua borruglèra, un gémissement long. Bueu vielh, si non tira qu’enten -dit un arreproèr- ( boeuf vieux, s'il ne peut plus tirer, ça ne l'empêche pas d'entendre) - on ne perd pas toutes ses facultés en vieillissant- |
|
bohémien |
bohèmi (lou bouhèmi), tatay |
|
boire |
béver (bébé)
- ça-i béver un còp (viens boire un
coup) |
|
bois |
lenha (la légno) [bois de chauffage] , bòsc [forêt] -husta (bois de menuiserie) |
|
boîte |
caisha |
|
boiteux-e |
tòrt-a , pè
ranquet - comptine: Cocut, cucut !
(coucou, coucou) |
|
bol |
bòl - en avoir ras le bol : està’n hart,a ; avé’n hartèra. |
|
bombance |
hartèra - (on a l'âge de ses hartères; dit-on en Béarn) - Los hartanèrs (goinfres) , est le sobriquet des habitants de Lée |
|
bonne |
bon (bou), bona (bouno) |
|
bonheur |
bonur (bounur) - lo bonur qu'ei tostemps tà doman ... |
|
bonjour |
adiu (adiw) ! adishatz (adichats) ! bon dia ! |
|
bonne(adj) |
bona (bouno/a) - bonne nuit= bona nueit (bouno nouéyt) O |
|
bonne(nom) |
goja (gouyo); macipe |
|
bonsoir |
bonser (bounsé) ou bona serada - bona vrespada (après-midi) |
|
borgne |
bòrni - un béarnais plein de tact dit un jour à un borgne:" Mossur, que'v disi qu'ètz mei bèth qu'un amor ... permor que disen que l'amor qu'ei avugle" (Monsieur, je vous dis que vous êtes plus beau que l'amour, parce qu'on dit que l'amourest aveugle) |
|
bosse |
tonha (üo tougno) |
|
botte, bottine |
bòta, bòtina - on dit souvent en Béarn "quin va la bòta ?" (comment va la botte) pour demander comment ça va! - -certains répondent : "plan e tu caròta ?" (bien et toi carotte?) ou - "a proporcion de la culòta" (à proportion de la culotte -avec une connotation sexuelle-) |
|
bouchée |
nhac (gnac)
, mossec (mousséc) / bouche=boca
(la bouco) |
|
boucher |
carnicèr |
|
boucle, bouclé |
bocla / anerat-ada |
|
bouder |
har lo mush (ha lou much) |
|
boudin |
trip-a- ; le plus gros boudin portait le nom de diòs; le saucisson, c'est la puç - Rabelais parlait du boyau culier |
|
boue |
hanga (hango) ,
grava / los gravassèrs est le sobriquet des habitants de
Lucgarrier |
|
bouffer |
hartar , harta's |
|
boulanger |
panissèr - le pain=lo pan (pa) |
|
boule |
la bòla -
Endevinalha: n'a pas ni pè , ni
talon, e cor tostemps com un demon |
|
boulevard |
baloard |
|
boulimique |
être ~ = aver la
minjadèra / |
|
bouquet |
flòc |
|
bourbier |
augà / brau |
|
bout |
cap - le patronyme
Capdevielle signifie le bout du village |
|
bouteille |
botelha (la
boutéyo) / verser à boire=botelhar
(
boutéya) |
|
bouton |
boton (lou boutou) |
|
branche |
branca |
|
bras |
braç |
|
brave |
coralut-ada-, brave-a- |
|
brebis |
oelha (la ouéyo)
- non n'ei pas tà la oelha, qu'ei tà la laa (ce
n'est pas pour la brebis, c'est pour la laine), dit-on d'une
personne intéressée)
|
|
briquet |
tirahuec (tirawéc) |
|
briser |
esbrigalhar |
|
brouillon |
embrolhaire, pagalhos-a, (pagaillous-o) - C'est aussi le nom d'un groupe folk béarnais |
|
bruit |
brut , horvari (hourbari), bataclam |
|
brume |
bruma - bruma baish=climat orageux ... au sens figuré |
|
brun, e |
brun,e (brün, brüno) |
|
bruyant |
tapatjaire-a ; tapatjós-a |
|
bûche |
barrolh (barrouy)
, escalh , estèra / Capsau = bûche
de noël |
|
bûcheur |
trimaire-a |
|
buisson |
pleish, bruishòc, mata |
|
bulle |
boishòrla, esquiron |
|
bureau |
burèu (burèw) |
|
buveur |
pintaire (pïntayré)
- barriquejar=boire beaucoup - trimbalada=tournée
des bistrots |
|
B |
||||||||||||
[grammaire]
[conjugaison] [écriture-Arreproèrs]
[phrases courantes] [le
béarnais au quotidien ]
[ débutants
] [les bases : la
prononciation] [groupes folkloriques]
[prénoms béarnais du
moyen-âge]
-Ubèrt-