{ Sommaire béarnais }
{ accueil général }

DICTIONNAIRE FRANCO-BÉARNAIS   ©

~*~
 [les bases] [grammaire] [conjugaison] [
drin de tot] [phrases courantes] [le béarnais au quotidien
[ débutants ] [origine des noms de familles béarnaises] [groupes folkloriques] [prénoms béarnais du moyen-âge
  ~*~

* Pour faciliter la lecture, la prononciation des mots délicats a été souvent transcrite en phonétique,
les lettres terminales à prononcer écrites en gras et les endroits d'intonations généralement soulignés.
Pour les besoins de la cause, les articles ont été écrits sous la forme de:  la, lo, u, ua ,
mais il y a une autre forme tout autant usitée dans le piémont et les vallées avec eth,  era, er, er'.
Pour chercher un mot dans la page, tapez  CTRL et F

LETTRE 

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

badaud

badaire (lou badayré), esbagat

bagarreur

patacaire (patacayré) ; patacassèr - Sobriquet des habitants de Castéra-Loubix et d'Uzos. Ceux de Ger étaient dits Los pataquèrs

baguette

flingue (uo flïngue) .. certains disaient ua shiula (uo chioule) ...flingue qui siffle

baigner

banhar 

baignoire

banhadé, banhadera (bagnadéro)

bâillement

badalh, badalhos  -  comptine:
-Er' esquirou de brosta en brosta (l'écureuil, de branche en branche)
-Eth badalho, de boca en boca (le bâillement, de bouche, en bouche)
Arreproèr : badalhi, badalho: hami o dromir que vòu (bâillement, bâillement ; a faim ou veut dormir)

baiser

pòt , poton (u poutou) ; une grande quantité de baisers  = un sarròt de poutous
faire une grosse bise=har croishir un pòt

baisser

baishar

balade

passejada  (passéyado) ; virada (birado)

balançoire

jumpadera (la yumpadéro)

balayer

escobar  (éscouba) - balai=escoba (éscoubo)
Endevinalha :  que sèi ua causa biscausa; que galopa de crampa en crampa  n'a pas qu'ua cama
                 (je connais une chose étrange qui galope de chambre en chambre et n'a qu'une jambe
 ? 

baleine

baleja 

balle

bala

ballon

balon (lou balou) - [hè passa lou balou=fais-moi passer le ballon]

banc

banc  -  l'arque-banc était le long banc qui se tenait près de la cheminée dans les fermes

banda

bandà 

bande

bandà 

bandeau

bandèu 

banderole

banderòla 

banquet

taulejada  (uo tawléyado)

barre

barra

barrière

barralha, barrèra, cleda, barana

bas-se

baish-a (bach-o) - Endevinalha: per tant haut que sia, que sera tostemps baish 
                                      (pour tant haut qu'il soit, il sera toujours bas
 ? 
variante de "pour aussi haut qu'on soit assis, on n'est toujours assis que sur son fondement"

bas (vêtement)

baish.s (bach)Endevinalha: peu dehòra, peu dehens, lhèva la cama, hica-t'i dehens 
                                 (par dehors, par dedans, lève la jambe, mets te l'y dedans)
   ? 

basculer

capvirar, caplhevar, cuulhevar 

batailleur

patacaire (patacayré) , batsàrror 

bâtiment

bastiment 

bâton

bastou, barrò/ ~de pèlerin=bourdou
Expressions : A bourdou plantat = sans bouger de place /  – plantar lou bourdou = s’installer /  tiéner bourdou = tenir tête

battre

trucar -   donner un direct : trucar dret

bavarder

blagassar , batalar , clacassejar , chacar/ bavard=batalaire, clacassèr, shabrac.a
on dit aussi har pròsa, ou har ua prosèta pour désigner une conversation simple et agréable

Béarn

Bearn ou Biarn - ses habitants sont dits biarnes et biarnesas -
Le nom de Béarn proviendrait de la tribu des venarnis, qui aurait également donné son nom à la première capitale du Béarn : Beneharnum;  actuellement Lescar

beau - belle

bèth-èra , beròi-a,  

beaucoup

hèra (ro) , u sarrò

beau-frère

cunhat  - 

beau-père

bèu-pair  (bèw pay) - pairastre (payrastré) dans le sens de second mari de la mère

bébé

nenè, nin-a-, chin-a- (chïn)

beauté

beror (bérou), beutat (béwtat) 

bêche

palahèr / bêcher=hotjar

beignet

crespèt

bélier

marro (marou)

belle-fille

nòra 

belle-mère

bèla-mair (may) - mairastra (mayrastro) dans le sens de seconde, ou X ème  épouse du père

belle-sœur

bèla-sòr,  cunhada (cugnado)

benêt

bòbo , aso   -  (escapat de las escòlas)

béret

béret, bonet (bounét) -  Beret de bueu = les cornes; beret de cloca = vieux béret. juron (béret de poule) - 
Rappel: le béret (dit basque) est d'origine béarnaise et non basque,  tout comme le linge (dit basque) , le jambon de Bayonne , dont le musée est à Arzacq !!! etc..  etc...

berger 

aulhèr (awyè) , pastor (lou pastou)  - le pastou ou patou désigne le gros chien de berger des Pyrénées
C'est aussi le nom d'un  groupe folk béarnais
  et le sobriquet des habitants de Gère-Belesten
en singeant Antoine, on disait aulhèr!  au lieu de ô, yé!
quin te va l'aulhada, aulhèr ? est une expression signifiant comment vont tes affaires

besace

biaça  / har correr la biaça=mendier

besoin

besonh  /  j'ai besoin =que'm hè besonh, que'm cau , que'm hè hrèita (cela me fait manque)

bestiole

aujami 

bétail

bestiar (lou béstya) /  l'ensemble des animaux de la ferme est dit mairam 

bête

bèstia (bèstyo)  -   Arreproèr : lo qui n'a pas còr tà las bèstias, n'a pas còr tà la gent (celui qui n'a pas de cœur pour les bêtes, n'a pas de cœur pour les gents)

bêtise

bestiessa (béstiésso); peguessa (péguésso)

beurre

burre 

biais(en)

de biscòrn 

biche

cabiròla, cèrvia, craba 
les anciens avaient tendance à dire crabas aussi pour désigner les chevreuils et les isards 

bicyclette

bicicleta - Endevinalha : holina, holana; que's  persegueshen capvath la lana 
                                      (elles se poursuivent vers la plaine )
   ? 

bien (adv)

plan (pla) -   plan uros =heureusement -  plan beròi (littéralement bien joli) a le sens de bien fait , bien conçu, réalisé avec goût... mais aussi bien remis à sa place

bien 

plan  - bien faire = har de plan  - (bien faire et laisser braire, disait-on, dans un autre contexte)

bientôt

lèu , bèthlèu (bèlèw); là batlèu ! ; dinc a bèth-lèu; aurevéder ; tà l’aute còp ; dinc a la prumèras ; dinc a un aute còp; dinc a n’aute còp ; dinc après ; porta’t plan ;  a totara (~ à tout à l'heure)

bière

cervesa, ua canha - sous toutes réserves, le mot goudale (chabrot) viendrait de good ale (bonne bière)

bijou

jòia; belòia

bille

canica -  le mot vient du chien : ( lo ca qu'on écrit can), car les canicas étaient des boules de son qu'on donnait aux chiens dans certains endroits du Béarn.

blagueur

trufandèc (moqueur) - nom d'un personnage béarnais imaginaire qui jouait les pires tours aux ménagères pour les faire échouer dans ce qu'elles avaient entrepris, surtout pour leur faire rater la cuisson du pain

blaireau

taishon (tachou) - sobriquet des habitants de Bernadets

blanche

blanca - (c'était aussi le nom de la neige)

bleu-e

blu-a ,  blau / bleuâtre= blabous
On chantonnait lorsque nous étions enfant : "verd(birr)  e blu que'm foti de tu"
(vert et bleu, je me moque de toi), ou "verd (birr) e blu qu'attira lo mossur " (vert et bleu attire le monsieur) - Allusion au port de vêtements trop aguichants de la part des jeunes filles.

blouson

bloson  (lou blousou) / blouse=chamarra

bœuf

bueu (bouéou) - lo bueu que bugla - un borruglet est un mugissement court, ua borruglèra, un gémissement long.   Bueu vielh, si non tira qu’enten -dit un arreproèr- ( boeuf vieux, s'il ne peut plus tirer, ça ne l'empêche pas d'entendre) - on ne perd pas toutes ses facultés en vieillissant-

bohémien

bohèmi (lou bouhèmi), tatay

boire

béver (bé) - ça-i béver un còp (viens boire un coup)
unta’s lo ganitèt (s’oindre le gosier) ; aver un bon còp de siulòu (avoir un bon coup de sifflet)

bois

lenha  (la légno) [bois de chauffage] , bòsc [forêt] -husta (bois de menuiserie)

boîte

caisha

boiteux-e

tòrt-a , pè ranquet -  comptine: Cocut, cucut !  (coucou, coucou)
Ta mair torta (ta mère boîte); Ton pair bossut (ton père est bossu)

bol

bòl - en avoir ras le bol : està’n hart,a ; avé’n hartèra.

bombance

hartèra - (on a l'âge de ses hartères; dit-on en Béarn) - Los hartanèrs (goinfres) , est le sobriquet des habitants de Lée

bonne

bon (bou), bona (bouno)

bonheur

bonur (bounur) - lo bonur qu'ei tostemps tà doman ...

bonjour

adiu (adiw) ! adishatz (adichats) !  bon dia !

bonne(adj)

bona (bouno/a)  - bonne nuit= bona nueit (bouno nouéyt)  O

bonne(nom)

goja (gouyo); macipe

bonsoir

bonser (bounsé) ou bona serada - bona vrespada (après-midi)

borgne

bòrni - un béarnais plein de tact dit un jour à un borgne:" Mossur, que'v disi qu'ètz mei bèth qu'un amor ... permor que disen que l'amor qu'ei avugle" (Monsieur, je vous dis que vous êtes plus beau que l'amour, parce qu'on dit que l'amourest aveugle)

bosse

tonha (üo tougno)

botte, bottine

bòta, bòtina - on dit souvent en Béarn "quin va la bòta ?" (comment va la botte) pour demander comment ça va! -  -certains répondent : "plan e tu caròta ?" (bien et toi carotte?) ou - "a proporcion de la culòta" (à proportion de la culotte -avec une connotation sexuelle-)

bouchée

nhac (gnac) , mossec (mousséc) / bouche=boca (la bouco)
nhacar=mordre

boucher

carnicèr 

boucle, bouclé

bocla / anerat-ada

bouder

har lo mush (ha lou much)

boudin

trip-a- ; le plus gros boudin portait le nom de diòs; le saucisson, c'est la puç - Rabelais parlait du boyau culier

boue

hanga (hango) , grava  / los gravassèrs est le sobriquet des habitants de Lucgarrier
nombreux sont les villages béarnais dont la racine du nom indique un lieux boueux, marécageux  ...

bouffer

hartar , harta's

boulanger

panissèr - le pain=lo pan (pa)

boule

la bòla -  Endevinalha: n'a pas ni pè , ni talon, e cor tostemps com un demon 
                    (elle n'a ni pied, ni talon, et court toujours comme un démon)
   ? 

boulevard

baloard

boulimique

être ~ = aver la minjadèra / 
pour quelqu'un qui a de l'embonpoint, on dit par euphémisme : qu'a un bèth tor (il a un joli tour)

bouquet

flòc

bourbier

augà / brau 

bout

cap - le patronyme Capdevielle signifie le bout du village
Mais lo cap, c'est aussi la tête - cap a cap=tête à tête

bouteille

botelha (la boutéyo)   / verser à boire=botelhar ( boutéya)
Endevinalha : un vente, un còth e pas cap (un ventre, un cou et pas de tête)   ? 

bouton

boton (lou boutou)

branche

branca 

bras

braç 

brave

coralut-ada-, brave-a- 

brebis

oelha (la ouéyo) - non n'ei pas tà la oelha, qu'ei tà la laa (ce n'est pas pour la brebis, c'est pour la laine), dit-on d'une personne intéressée) 
prrt, ça-i! prrrt, ça-i! disent las bergers (aulhèrs) pour faire suivre leur troupeau

briquet 

tirahuec (tirawéc)

briser

esbrigalhar 

brouillon

embrolhaire,  pagalhos-a, (pagaillous-o) - C'est aussi le nom d'un  groupe folk béarnais

bruit

brut , horvari (hourbari), bataclam

brume

bruma  -  bruma baish=climat orageux  ...  au sens figuré

brun, e 

brun,e (brün, brüno)

bruyant

tapatjaire-a ; tapatjós-a 

bûche
bûcheron

barrolh (barrouy) , escalh , estèra  /  Capsau = bûche de noël
bûcher=lenhèr (légnè), boscassèr, lenhassèr (lou légnassè)

bûcheur 

trimaire-a 

buisson 

pleish, bruishòc, mata 

bulle

boishòrla, esquiron 

bureau

burèu (burèw)

buveur

pintaire (pïntayré) -  barriquejar=boire beaucoup - trimbalada=tournée des bistrots
Arreproèr
: pintaire, jogaire, caçaire; tot aquò ne vau pas guaire 
                      (buveur, joueur, chasseur; tout ça ne vaut guère)

Canta monisha, tant que lo can pisha …chantent les enfants autour d’un ivrogne

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[grammaire] [conjugaison] [écriture-Arreproèrs] [phrases courantes] [le béarnais au quotidien
[ débutants ] [les bases : la prononciation] [groupes folkloriques] [prénoms béarnais du moyen-âge

   -Ubèrt-