{ Sommaire béarnais }
{ accueil général }

DICTIONNAIRE FRANCO-BÉARNAIS   ©

~*~
 [les bases] [grammaire] [conjugaison] [
drin de tot] [phrases courantes] [le béarnais au quotidien
[ débutants ] [origine des noms de familles béarnaises] [groupes folkloriques] [prénoms béarnais du moyen-âge
  ~*~

Règle de base pour la prononciation: lorsque la dernière lettre d'un mot est une voyelle, l'accent tonique se porte (en principe) sur l'avant-dernière syllabe. Lorsque la dernière lettre d'un mot est une consonne, l'accent tonique se porte (en principe) sur la dernière syllabe. Vous constaterez au fil de votre consultation, que le e se dit é, le o et le ó se disent ou, le v se dit b. Le a final se prononce la plupart du temps comme un o léger, à peine formé. Par contre, le à se prononce nettement a. Le r est roulé, mais il ne se prononce pas en fin de mot, en général. Le n ne se prononce en fin de mot que dans certains cas. Le lh se prononce lieu, comme le ll espagnol. Le gn se prononce comme un double n, tandis que le son gneu correspondant à nh. Le s du pluriel se prononce toujours......
        Pour les besoins de la cause, les articles ont été écrits sous la forme de:  la, lo, un, ua; mais sachez qu'il existe une autre forme tout autant usitée dans le piémont et les vallées montagnardes avec eth,  era, er, er'.
                                     
*Pour en savoir plus, je vous conseille de faire un tour  sur ma page spéciale.

LETTRE 

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

badaud

badaire (lou badayré), esbagat

bagarreur

patacaire (patacayré) ; patacassèr
- Sobriquet des habitants de Castéra-Loubix et d'Uzos. Ceux de Ger étaient dits Los pataquèrs

baguette

flinga (uo flïngue) .. certains disaient ua shiula (uo chioule) ...flingue qui siffle

baigner

banhar 

baignoire

banhadé, banhadera (bagnadéro)

bâillement

badalh (baday) , badalhos  -  Comptine:
-Er' esquirou de brosta en brosta (l'écureuil, de branche en branche)
-Eth badalho, de boca en boca (le bâillement, de bouche, en bouche)

Arreproèr : Badalhi, badalho: hami o dromir que vòu (bâillement, bâillement :  a faim ou veut dormir)

bailli baile: (anc. officier d'administration) ; représentant local du vicomte de Béarn. Les bailes succédèrent fin XII° aux veguèrs. Ils représentaient localement le vicomte dans une des 17 circonscriptions ou vegueraus, en tant qu’officier de justice. Peu à peu, ils devinrent de véritables huissiers; chargés chargé du port de contraintes, de l’exécution des ordres quels qu’ils fussent, des pouvoirs de justice (seigneurs ou tribunaux)
Los bailatges (bailliages) étaient des circonscriptions administratives juridico-financière 

baiser

pòt , poton (u poutou) ;  une grande quantité de baisers  = un sarròt de potons
faire une grosse bise=har croishir un pòt (a crouchi u pòt)

baisser

baishar (bachâ) - la baishada (la baisse, chute, descente...)

balade

passejada  (passéyado) ; virada (birado)

balançoire

jumpadera (la yumpadéro)  -  jumpar=balancer  -  jumpa's=se balancer

balayer

escobar  (éscouba) - balai=escoba (éscoubo)
Endevinalha :  Que sèi ua causa biscausa; que galopa de crampa en crampa  n'a pas qu'ua cama
                    (je connais une chose étrange qui galope de chambre en chambre et n'a qu'une jambe
 ? 

baliverne

contaralha (coutarayo

balle

bala

ballon

balon (lou balou) - [hè passa lou balou=fais-moi passer le ballon]

banc

banc  -  l'arque-banc était le long banc qui se tenait près de la cheminée dans chaque ferme; il avait souvent de grands tiroirs dessous

bancal

escarmalat-ada

bande

bandà 

bandeau

bandèu (bandèw)

banderole

banderòla (banderòlo)

banquet

taulejada  (uo tawléyado)

baron baron.a -on écrivait baroo autrefois - Dans la petite Principauté de Béarn, les barons avaient une place de choix auprès du vicomte et bénéficiaient de grands privilèges, dont celui de siéger à la Cort Major (cour mayour). Les grands barons  au nombre de dix, faisaient office de pairs. Les évêques de Lescar et d'Oloron siégeaient avec eux .Le premier prenait place à la droite du vicomte, et le second, à sa gauche.
Plus tard, il y eut des ruffebarons, au nombre de quatre. (sorte de réserve)

barre

barra / barrer=barrar ; qui a aussi le sens de fermer

barrière

barralha, barrèra, cleda, barana

bas-se

baish-a (bach-o) - Endevinalha: Per tant haut que sia, que sera tostemps baish 
                                            (pour tant haut qu'il soit, il sera toujours bas
 ? 
.... variante de "pour aussi haut qu'on soit assis, on ne l'est toujours que sur son fondement"

bas (vêtement)

baish.s (bach)Endevinalha: Peu dehòra, peu dehens, lhèva la cama, hica-t'i dehens 
                                        (par dehors, par dedans, lève la jambe, mets te l'y dedans)
  ? 

basculer

capvirar, caplhevar, cuulhevar (culyéba)

basilic (bot)-clavetèra  / (animal)-basilic. Un des esprits béarnais avait une fonction bien précise : c’était le Basilic. On l'invoquait pour empêcher les enfants de s’approcher d’endroits dangereux comme les marlères (marnières)
-Ne i anis pas praubin, que i ei lou basilic.  (N'y va pas pauvre de toi, il y a le Basilic)

batailleur

patacaire (patacayré) , batsàrror 

bâtiment

bastiment 

bâton

bastou, barrò/ ~de pèlerin=bordon (bourdou) (gros et grand bâton au bout ferré)
Expressions : A bourdou plantat = sans bouger de place /  – plantar lou bourdou = s’installer /  tiéner bourdou = tenir tête

battre

trucar (trucâ) - donner un direct : trucar dret

bavarder

blagassar , batalar , clacassejar , chacar/ bavard=batalaire, clacassèr, shabrac.a
on dit aussi har pròsa, ou har ua prosèta pour désigner une conversation simple et agréable

Béarn

Bearn ou Biarn (sansprononcer le nfinal) - Le nom de Béarn proviendrait de la tribu des Venarnis, qui aurait également donné son nom à la première capitale du Béarn : Beneharnum;  dont on suppose que l'emplacement correspondrait actuellement à la ville de Lescar

béarnais (habitants)

 biarnes , biarnesas ... ou bearnes, bearnesas
biarnes; leiau e cortés (béarnais; loyal et courtois) se proclament-ils

béarnais (langue)

 biarnes  ou bearnes
La langue béarnaise est très ancienne comme l'attestent les différents Fors dans la langue de laquelle ils sont écrits, il y a de cela près de mille ans pour les plus anciens- le béarnais fait partie du grand ensemble occitan qui s'étend des Pyrénées au Limousin et de l'Océan Atlantique aux Alpes, tout en gardant des caractéristiques spécifiques.

beau - belle

bèth-èra , beròi-a,  (béroy.o)

beaucoup

hèra (ro) , u sarrò

beau-frère

cunhat  - 

beau-père

bèu-pair  (bèw pay) - pairastre (payrastré) dans le sens de second mari de la mère

bébé

nenè, nin-a-, chin-a- (chïn)

beauté

beror (bérou), beutat (béwtat) 

bêche

palahèr / bêcher=hotjar

beignet

crespèt

bélier

marro (marou)

belle-fille

nòra 

belle-mère

bèla-mair (may) - mairastra (mayrastro) dans le sens de seconde, ou x ème  épouse du père

belle-sœur

bèla-sòr,  cunhada (cugnado)

benêt

bòbo , aso   -  (escapat de las escòlas)

béret

beret(béret), bonet (bounét) -  la petite queue qui surmonte le béret est dite lou cabilhou (l'épi)
Beret de bueu = les cornes;  beret de cloca (berrét de clouco)= vieux béret et/ou  juron (béret de poule) - 
Un viraberet (tourne-béret) est dit pour quelque chose de très facile à exécuter
Rappel: le béret (dit basque) est d'origine béarnaise et non basque, tout comme le linge (dit basque) , le jambon de Bayonne , dont le musée est à Arzacq !!! etc..  etc... Pour preuve; il fut un temps où les béarnais étaient surnommé "los berets"...tout bonnement!

berger 

aulhèr (awyè) , pastor (lou pastou)  - le pastou ou patou désigne le gros chien de berger des Pyrénées
C'est aussi le nom d'un  groupe folk béarnais  et le sobriquet des habitants de Gère-Belesten
en singeant Antoine, on disait à l'époque aulhèr!  au lieu de ô, yé, à la fin des couplets
-quin te va l'aulhada, aulhèr ? est une expression signifiant comment vont tes affaires

Bernard Bernat.....Vient de Bernard dont le saint (1090-1153)  était abbé de Cîteaux; et qu'on n'oubliera pas de si tôt. Il fut envoyé dans le Midi par le pape et le roi de France pur prêcher pendant la croisade contre les albigeois. Par ses propos excessifs, il tentait d extirper l'hérésie cathare . Ceux-ci restant sans effets, il eut recours à la force (bûchers, bannissements, excommunications ..). Consécutivement à ses pratiques ignobles, les occitans forgèrent à partir de son nom des expressions blasphématoires. Prégo diu bernado est un personnage hypocrite qui prie de trop ; ce fut le nom donné à la mante religieuse. Bernat-Pudent (Bernard puant par son arrogance) est devenu le nom de la punaise des bois. Bernat pescaire est celui attribué au martin-pêcheur (pêcheur d'âmes)..etc...

besace

biaça  / har correr la biaça=mendier

besoin

besonh  /  j'ai besoin =que'm hè besonh, que'm cau , que'm hè hrèita (littéralement; cela me fait manque)

bestiole

aujami (awyami)

bétail

bestiar (lou béstya)  /  l'ensemble des animaux de la ferme est dit mairam 

bête

bèstia (bèstyo)  -   Arreproèr : Lo qui n'a pas còr tà las bèstias, n'a pas còr tà la gent
(celui qui n'a pas de cœur pour les bêtes, n'a pas de cœur pour les gens) ... c'est parfois l'inverse qui se produit

bêtise

bestiessa (béstiésso); peguessa (péguésso)

beurre

burre 

biais(en)

de biscòrn ; de trubès

biche

cabiròla, cèrvia, craba 
les anciens avaient tendance à dire crabas aussi pour désigner les chevreuils et les isards 

bicyclette

bicicleta - Endevinalha : Holina, holana; que's  persegueshen capvath la lana 
                                      (............ elles se poursuivent vers la plaine )
   ? 

bien (adv)

plan (pla) -   plan uros(pla urouss) =heureusement -  plan beròi (pla béroy) (littéralement bien joli) a le sens de bien fait , bien conçu, réalisé avec goût... mais aussi bien remis à sa place

bien 

plan  - bien faire = har de plan (a dé pla)  - (bien faire et laisser braire, disait-on, dans un autre contexte)

bientôt

on est bien servi dans ce domaine - jugez-en :
lèu , bèthlèu (bèlèw); là batlèu ! ; dinc a bèth-lèu; aurevéder ; tà l’aute còp ; dinc a la prumèras ; dinc a un aute còp; dinc a n’aute còp ; dinc après ; porta’t plan ;  a totara (~ à tout à l'heure)

bière

cervesa, ua canha - sous toutes réserves, le mot goudale (chabrot) viendrait de good ale (bonne bière)

bijou

jòia; belòia

bille

canica -  le mot vient du chien : ( lo ca qu'on écrit can), car les canicas étaient des boules de son qu'on donnait aux chiens dans certains endroits du Béarn.

blagueur

trufandèc (moqueur) - nom d'un personnage béarnais imaginaire qui jouait les pires tours aux ménagères pour les faire échouer dans ce qu'elles avaient entrepris, surtout pour leur faire rater la cuisson du pain

blaireau

taishon (tachou) - sobriquet des habitants de Bernadets

blanc blanc - Endevinalha: Blanc, blanc, com un papa ; Verd, verd, com un laurèr; Qu'ha ua barba e n'èi pas un omi  ? 
                          (blanc comme un pape, vert comme un laurier; il a une barbe et n'est pas un homme)

blanche

blanca - (c'était aussi le nom de la neige)

bleu-e

blu-a ,  blau / bleuâtre= blabous
On chantonnait lorsque nous étions enfant : "verd(birr)  e blu que'm foti de tu"
(vert et bleu, je me moque de toi), ou "verd (birr) e blu qu'attira lo mossur " (vert et bleu attire le monsieur) - Allusion aux couleurs de mauvais goût, ou au port de vêtements trop aguichants de la part des jeunes filles.

blouson

bloson  (lou blousou) / blouse=chamarra

bœuf

bueu (bouéou) - lo bueu que bugla - un borruglet est un mugissement court, ua borruglèra, un gémissement long.   -Bueu vielh, si non tira qu’enten -dit un arreproèr- ( boeuf vieux, s'il ne peut plus tirer, ça ne l'empêche pas d'entendre) - on ne perd pas toutes ses facultés en vieillissant-

bohémien

bohèmi (lou bouhèmi), tatair (tatay)

boire

béver (bé) - ça-i béver un còp (viens boire un coup)
unta’s lo ganitèt (s’oindre le gosier) ; aver un bon còp de siulòu (avoir un bon coup de sifflet)

bois

lenha  (la légno) [bois de chauffage] , bòsc [forêt] -husta (bois de menuiserie)

boîte

caisha

boiteux-e

tòrt-a , pè ranquet -  comptine: Cocut, cucut !  (coucou, coucou)
                            Ta mair torta (ta mère boîte); Ton pair bossut (ton père est bossu)

bol

bòl - en avoir ras le bol : està’n hart,a ; avé’n hartèra.

bombance

hartèra - (on a l'âge de ses hartères; dit-on avec humour en Béarn)
-
Los hartanèrs (goinfres) , est le sobriquet des habitants de Lée

bonne

bon (bou), bona (bouno) / pair bon, c'est le grand-père et mair-bona, c'est la grand-mère

bonheur

bonur (bounur) -  lo bonur qu'ei tostemps tà doman ...

bonjour

adiu (adiw) ! adishatz (adichats) !  bon dia !

bonne(adj)

bona (bouno/a)  - bonne nuit= bona nueit (bouno nouéyt)  O

bonne(nom)

goja (gouyo); macipe (ce nom viendrait curieusement d'émancipé !!!)

bonsoir

bonser (bounsé) ou bona serada - bona vrespada (bouno bréspado) => bonne après-midi

borgne

bòrni - un béarnais plein de tact dit un jour à un borgne, pour lui être agréable :
" Mossur, que'v disi qu'ètz mei bèth qu'un amor ... permor que disen que l'amor qu'ei avugle"
(Monsieur, je vous dis que vous êtes plus beau que l'amour, parce qu'on dit que l'amour est aveugle)

bosse

tonha (üo tougno)

botte, bottine

bòta, bòtina - on dit souvent en Béarn "quin va la bòta ?" (comment va la botte) pour demander comment ça va! -  -certains répondent : "plan e tu caròta ?" (bien et toi carotte?) ou - "a proporcion de la culòta" (à proportion de la culotte -avec une connotation sexuelle-)

bouche

boca (la bouco) -  la boca que minja (mange), que beu (boit), qu'abraça (embrasse), que parla (parle), que crida (crie), qu'apèra (appelle), que shiula (siffle), que canta (chante), que bava (bave)
~Il a été relevé sur le frontispice de la porte d'une maison, cette maxime quelque peu dérangeante:
 "Lo qui aja boca, qui aja borsa", soit; Que celui qui veut manger, aie de quoi payer (on ne peut  plus discutable)

bouchée

nhac (gnac) , mossec (mousséc) / nhacar=mordre

boucher

carnicèr, maserèr

boucle, bouclé

bocla / anerat-ada

bouder

har lo muish (ha lou much) - faire la tronche

boudin

trip-a- ; le plus gros boudin portait le nom de diòs; le saucisson, c'est la puç - Rabelais parlait du boyau culier

boue

hanga (hango) , grava  / los gravassèrs est le sobriquet des habitants de Lucgarrier
Nombreux sont les villages béarnais dont la racine du nom indique un lieux boueux, marécageux  ...

bouffer

hartar , harta's

boulanger

panissèr - le pain=lo pan (pa)

boule

la bòla -  Endevinalha: N'a pas ni pè , ni talon, e cor tostemps com un demon 
                      (elle n'a ni pied, ni talon, et court toujours comme un démon)
  ? 

boulevard

baloard

boulimique

être ~ = aver la minjadèra (avé la minyadèro)
pour quelqu'un qui a de l'embonpoint, on dit par euphémisme : qu'a un bèth tor (il a un joli tour)

bouquet

flòc - lo flòc de gasconha est une boisson très agréable

bourbier

augà / brau 

bout

cap - mis parfois pour la fin ou le début  /   le patronyme Capdevielle signifie le bout du village
Mais lo cap, c'est aussi la tête - cap a cap=tête à tête

bouteille

botelha (la boutéyo)   / verser à boire=botelhar ( boutéya)
Endevinalha : Un vente, un còth e pas cap (un ventre, un cou et pas de tête)   ? 

bouton

boton (lou boutou)

branche

branca 

bras

braç - los braç que's lhevan (se lèvent), que tiénen (tiennent), qu'entornejan (entourent), que gahan (attrapent),  que sasissan (saisissent), que prénen (prennent), que trucan (tapent)

brave

coralut-ada-, brave-a- 
Dab Gaston sheis, Vescomte de Moncade      (Avec Gaston VI, Vicomte de Moncade)
Braves Biarnes, que hiquètz vòsta espada      (Braves béarnais, vous mîtes votre épée)
Au servici deu dret e de la libertat               (Au service du droit et de la liberté)
E de pè hrem, shens la mendre retrèita,         (Et de pied-ferme, sans la moindre retraite)
Se ne podotz arrestar la dès-hèita                (Si vous ne pûtes empêcher la défaite)
Au mens, d'aunor n'avotz pas aquiu hrèita     (Au moins, vous ne manquâtes pas d'honneur)
E que savotz taus hrairs vòstes, morir de grat  (Et vous sutes, pour vos frères, mourir de bon gré)
Dit par Simin Palay, à propos des soldats béarnais partis lutter contre les troupes royales (venues mettre le Midi au pas) , aux côtés de leurs frères occitans

brebis

oelha (la ouéyo) - non n'ei pas tà la oelha, qu'ei tà la laa (ce n'est pas pour la brebis, c'est pour la laine), dit-on d'une personne intéressée...
prrt, ça-i! prrrt, ça-i! disent las bergers (aulhèrs) pour faire suivre leur troupeau

briquet 

tirahuec (tirawéc)

briser

esbrigalhar 

brouette

carriòt ; carriòla
Endevinalha : Un soir, un vieux paysan prend sa brouette sans faire de bruit, et s'en va dans la rue. Il entend:
"Te vederàn, te vederàn  - Segur, segur! et le même dialogue continue.
-Pan! Pan! (le dialogue s'arrête)   -Te l'avèi dit! Te l'avèi dit!.
De quoi s'agit-il ???

En fait, le vieux était allé voler des raves, seulement, la roue de la brouette était mal graissée et faisait
"Te vederàn=ils te verront..." et il avait un sabot déferré qui faisait "Segur=c'est sûr...". - Pan, pan!, c'est deux coups de fusil.
Le vieux jette ses sabots et la roue de la brouette qui file fait "Te l'avèi dit=je te l'avais dit".  

brouillon

embrolhaire,  pagalhos-a, (pagaillous-o) - C'est aussi le nom d'un  groupe folk béarnais

bruit

brut , horvari (hourbari), bataclam

brume

bruma  -  bruma baish (brumo bach) =climat orageux  ...  au sens figuré

brun, e 

brun,e (brün, brüno)

bruyant

tapatjaire-a ; tapatjós-a 

bûche
bûcheron

barrolh (barrouy) , escalh , estèra  /  Capsau = bûche de noël
bûcher=lenhèr (légnè), boscassèr, lenhassèr (lou légnassè)

bûcheur 

trimaire-a 

buisson 

pleish, bruishòc, mata 

bulle

boishòrla, esquiron 

bureau

burèu (burèw)

buveur

pintaire (pïntayré) -  barriquejar=boire beaucoup - trimbalada=tournée des bistrots
Arreproèr :    Pintaire, jogaire, caçaire; tot aquò ne vau pas guaire 
                     (buveur, joueur, chasseur; tout ça ne vaut guère)

Canta monisha, tant que lo can pisha …chantent les enfants autour d’un ivrogne

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[grammaire] [conjugaison] [écriture-Arreproèrs] [phrases courantes] [le béarnais au quotidien
[ débutants ] [les bases : la prononciation] [groupes folkloriques] [prénoms béarnais du moyen-âge

   -Ubèrt-